Épouses Célestes - contes japonais et shakuhachi - à partir de 8 ans





© Catherine Esters


ÉPOUSES CÉLESTES

Les amours entre ciel et terre vivent de secrets et de tendresses, de pièges et de trahisons. Le fil rouge de cette anthologie est un art très répandu au Japon, l'art de la transformation. Pour se défendre ou par amour, pour rétablir une vérité ou pour aborder un phantasme, les personnages de ces quatre contes usent de tous les artifices. Les sonorités caractéristiques de la flûte traditionnelle, Shakuhachi, accompagnent le spectateur dans ce voyage sensible.


Chanson de la déesse araignée

Comment Pase Kamui, déesse terrestre, uniquement occupée par son travail de l'aiguille, a vaincu Poro Nite Kamui, le grand Seigneur de tous les démons.




Armoise et Iris

Une femme qui travaille bien et qui ne mange rien! Quand elle mangera, elle découvrira sa bouche «dévoratrice» cachée par sa chevelure d'ébène, au milieu de son crâne, et son envie de vengeance.



Le moine et le renard

Déguisement? Travestissement? Ou désir de féminité de chaque homme? Voilà le sujet exploré par ce conte populaire et coquin.



La gratitude de la grue

Dans l'ambiance feutrée d'une «musique du silence», la neige tombe, les plumes blanches deviennent fils de soie sauvage...




Durée : 1 heure 20

Tout Public

Conditions Techniques et Tarifs sur Demande



cliquez pour agrandir

© Pierre Assemat































Hänsel et Gretel - spectacle bilingue à partir de 6 ans



"Des airs d'Opéra, des chansons populaires, une mise en scène très sobre, quelques mots dans la langue des frères GRIMM, et surtout une voix, juste une voix pour captiver l'auditoire pendant cinquante minutes avec ce classique de la littérature enfantine."

Nathalie THERIVORCIUK - FR 3 Tarn



L'histoire :

Hänsel et Gretel sont  abandonnés dans la forêt par leur misereux parents qui ne peuvent plus subvenir à laur besoins.
Commence alors, pour le frère et la soeur, un long parcours initiatique qui leur permettra de passer un cap de l'enfance vers l'adolescence.

Proche de la trame des Frères Grimm, ce spectacle comprend des parties  du conte en langue allemande et inclut également des ritournelles, des chansons populaires ainsi que des extraits de l'opéra du compositeur Engelbert Humperdinck.

Bien que la conteuse régale le public par les sonorités colorés de sa langue maternelle, ce spectacle est accessible à tous, les non-initiés en allemand trouveront également
"leur conte" !




La légendaire maison en pain d'épices -







Théâtre de la Croix Blanche - ALBI











photos: Jaques Trouvé





GOETHE INSTITUT TOULOUSE










photos : Camille CHALAIN

 




16/02/2009


Taro, Shô, la puce et le pou - contes japonais à partir de 7 ans

visuel.sho.jpg
Création affiche Catherine Esters



Taro , Shô, la puce et le pou

 

Contes du Japon, des plus anciens aux plus contemporains, pour rêver, rire et réfléchir.

Portée autant par la voix de la conteuse que par les sonorités profondes et étonnantes du Gong et de la flûte traditionnelle Shakuhachi, le sens du sacré entoure la poésie et le rire libérateur.

 

 

 

cliquez pour agrandir les photos

 

 

 

 

Taro et le Bambou Magique : Tout le monde sait, que les bambous poussent très vite !

Mais quels événements peuvent en découler, quand la magie s'y mêle ?

Le jour de son anniversaire, les aventures de Taro qui suivent la découverte du bambou magique, vont changer sa vie et celle de tout son village.

 

 

Shô et les dragons d'eau :

Ce conte contemporain aborde une question délicate et fréquente : que faire avec nos cauchemars ?

Que deviennent-ils, si on les cache et les jette en cachette ?

Grâce à la force de son coeur, la petite fille Shô sauve son village d'une menace terrible et ouvre de nouveaux chemins pour libérer les cauchemars et les transformer - en créativité !

 

Merci à l'auteur et illustratrice Annouchka Galouchko pour l'autorisation de transmettre cette histoire.

 

 

 

La puce et le pou : Ils étaient amis et ensemble en pèlerinage.

La puce s 'ennuyait, que le pou marchait si lentement. La bêtise commençait avec un pari.

La vitesse contre la malice et la chance.

Depuis cette histoire, la puce est toute rouge et le pou a une tâche bleu sur le dos.

Et comment ?

 

'Paille au nez,

paille au pied,

mon histoire va vous le raconter !'

 

 




 

 

public : familial à partir de 6 ans

durée : 45
minutes

 

 

 


03/12/2015


les fondateurs



La Compagnie du Coq à l' Âne



Eva Hahn

est diplômée d'état du Conservatoire de Musique et d'Art Dramatique de Vienne (Autriche).

Elle a participé à des nombreuses créations de différentes formes de spectacle vivant contemporain au sein de compagnies autrichiennes et allemandes, avant de créer, en France en 2002, la «Compagnie du Coq à l'Âne » - qui s'engage dans l'expression artistique et l'échange inter-disciplinaire, en valorisant le conte, les traditions orales et l'improvisation .

Tout en se formant dans le domaine du conte, elle continue à créer et jouer pour des créations théâtrales et des créations d'arts croisés ainsi que des événements éphémères lors des festivals et programmations en France et en Allemagne.

 

Performances réalisées :

 

2009 : 'Hors Cadre' – Goethe Institut Toulouse , duo avec Anna Pietsch

2005 : 'Quotidien Sonore ' - GMEA d'Albi

2005 : 'X-perimente' – Été Culturel Rheinland Pfalz

2003 : 'Goutte à Goutte- 6 poèmes jonglées' – Cie Archimi

'Contes Concertino' - Bestiaire feminin et musique improvisée, Trio Hahn/Richeux/Trolonge

2002 :'Un jardin Bambuissonnant' – Jazz Balade – Espace Appollo, duo avec Roland Ossart

2001 : 'Improvisations par les buveurs d'Eau'- Albi, place du Vigan – Cie Camino

2000/2001 : 'Zwischenwelten'( Entre-mondes) - Été Culturel Rheinland Pfalz

1993/94 : 'Temps des Marrons' – Vienne/Munich, duo avec Mandana Alavi Kia




Alain Cornuet

Directeur de Maison des Jeunes et de la Culture pendant quinze ans, il décide de professionnaliser sa pratique du théâtre amateur en 1990. Formé à Toulouse par Michel Mathieu au Théâtre II l'Acte, il s'exprime d'abord comme comédien pendant une dizaine d'années avant de se consacrer à la mise en scène :

"Le Horla" de Maupassant, "Répons'", montage de textes d'Edward Bond, Stig Dagerman et Roberto Juarroz, "À trois" de Barry Hall, "Aux 4 Coins de la Planète" et "La pluie, c'est la vie", créations jeune public, "Cet enfant" de Joël Pommerat, "Merci" de Daniel Pennac.



Catherine Esters

est artiste plasticienne franco-allemande, diplomée de l'école International de Design de Cologne - KISD.

Son domaine de travail s'étend de la peinture à l'infographie en passant par le dessin, l'illustration, la photographie, les décors de théatre et le dessin en live.

Elle a exposé et participé à des actions artistiques principalement en Allemagne, en Autriche et en France et était membre de différents groupes d'artistes en Allemagne et en France. 1998 elle monte sa propre entreprise - Cestersdesign dont l'activité principale était la création de sites internet et de Corporate Indenty (image d'entreprise). Elle a travaillé pour des compagnies de théâtre (Cie du Coq à L'Âne, Cie Clown à la Folie, Actal) dans la communication (affiches, plaquettes, sites internet etc) et la réalisation de décors et de costumes. Elle est illustratrice pour les agences dieKleinert et Superstock. La collaboration avec des artistes de différentes disciplines (Axelle Erath Productions, la collaboration avec la poète Isabel Ventura - dessins/textes) domine son activité actuelle.

Dans le travail artistique qu'elle pratique professionnellement depuis 30 ans, le thème principal est  la relation entre les êtres - comment ils fontionnent avec les autres et avec eux même.



16/02/2009


Sur la route des frères Grimm - spectacle bilingue

 
 

 

 

 

Sur la route des frères GRIMM

 


Contes bilingues

 

 

Nourris d’une nouvelle scénographie, trois contes choisis dans le répertoire des Frères Grimm poursuivent leur route.

 

L’espace scénique s’ouvre sur une aire de jeux où paroles et sons s’animent d’un rythme actuel.

Ce spectacle nous promène sur les éternels sentiers de la transmission, de la famille et de la vieillesse, d’une manière simple et profonde, joyeuse et poétique, comme les contes merveilleux savent le faire.

 

De par ses gestes, ses mots et sa musique, Eva Hahn nous révèle sa route en une douce progression allant du sensible au burlesque.

En présence de Madame Hiver/Frau Holle, gardienne de la mémoire et de la terre fertile, nous entrons dans la roue de la vie.

Les sept corbeaux/ Die sieben Raben nous questionnent sur notre place dans la famille.

Avec Les musiciens de Brème/Die Bremer Stadtmusikanten, nous sommes invités à suivre les héros sur leur chemin vers la liberté, en musique et dans la bonne humeur.

 

Le parti pris pour l’interprétation bilingue (français/allemand) offre à notre écoute des exemples du vocabulaire d’origine des Contes des Frères Grimm, et nous fait apprécier son sens, sa sonorité ainsi que la relation vivante des langues entres elles.

 

Textes et flûtes : Eva Hahn

Scénographie et mise en espace : Anna Pietsch

Création lumière : Louna Gouillot

 

Public : familial et scolaire (cycle 3 et collège)

Durée : 50 minutes.

 

         

      



 




31/03/2016